暗号市場の言語:一般的なセンチメントフレーズの解読



暗号コミュニティで時間を過ごしたことがある人なら、用語が異なることを知っています。ブルランを乗り切るときも、ベアマーケットを耐えるときも、これらのフレーズは私たち全員が経験する感情のジェットコースターを捉えています。

あなたには楽観的な側面があります:「LFG」(行こうぜ)、勢いがついたとき、「WAGMI」(みんな成功する)、そして確信が高まるときの「I'm so Bullish」。次に、「We are so back」—激しい下落の後に回復が現実味を帯びてきたときの感覚です。

しかし、暗号はすべてが緑のキャンドルではありません。悲観も同じくらい激しく流れます:「NGMI」(成功しない)、FUDをあまりにも強く行き過ぎる人たちのために、「We're doomed」—絶望的なとき、そして希望が消え去るときの残酷な「It's so over」。市場のベテランは、「Top is in」—熱狂がピークに達したとき、または「Bottom out」—流血がついに止まったときに言います。

グラインダーたちは、「Run it back, turbo」—もう一サイクルを突き進むために、または「Next year will be mine」—来年は自分のものだと夢見ています。そして、本当に暗くなるときには、「No one can save us」—純粋な降伏のエネルギーです。

あなたのコミュニティで今、どんな市場を定義するフレーズを耳にしていますか?
原文表示
このページには第三者のコンテンツが含まれている場合があり、情報提供のみを目的としております(表明・保証をするものではありません)。Gateによる見解の支持や、金融・専門的な助言とみなされるべきものではありません。詳細については免責事項をご覧ください。
  • 報酬
  • 5
  • リポスト
  • 共有
コメント
0/400
rekt_but_not_brokevip
· 12-18 22:12
WAGMIを聞き飽きたら、俺はただ「底部已出」この二文字だけを聞きたい
原文表示返信0
TommyTeacher1vip
· 12-18 10:14
笑死 NGMIこれを使うのは本当に酷いな。見るたびにまた誰かが強制清算されたのがわかる
原文表示返信0
DegenRecoveryGroupvip
· 12-15 22:52
lmao "no one can save us"真的絶了,每次听到这句我就知道底部不远了
原文表示返信0
DataOnlookervip
· 12-15 22:52
ngl、「we are so back」を見て、前回の束縛された酷い状況を思い出す。今でもこの言葉を聞くとちょっとPTSDになりそう。
原文表示返信0
GasWastervip
· 12-15 22:48
正直なところ、私たちが本当に必要なのは「なぜピークのGweiでブリッジしたのか」だよね。だって、それがこれらよりずっとインパクトがあるから笑
原文表示返信0
  • ピン