アメリカにいる中国人の母親が言った:「その日、校門の前で、静かに列に並んでいる子供を見て、騒がずにおとなしくしている洋娃娃のようだと思って、つい『あなたの子はとてもお利口さんね』と褒めてしまったんです。でも相手の親の表情は明らかに変わっていて、喜んでいるわけではなく、微妙に居心地が悪そうでした。家に帰ってからも、私は一体何が間違っていたのかと考えていました。その後、先生にこのことを話すと、先生は『私たちは子供を「お利口さん」と評価することはあまりしません。なぜなら、それは子供そのものではなく、従順さを評価していることになるからです』と説明してくれました。その瞬間、私は突然気づいたのです。私が「お利口さん」と褒めるのは、子供を褒めて大人を安心させるためだと思っていましたが、実際には子供が自分の感情や境界を持っているかどうかにもっと重きを置いているのだと。だから、先生が子供を評価するときによく言うのは、『彼はとても考えがある』『違う意見を表現する勇気がある』『自分が何を望んでいないかを知っている』ということです。結局、私が失礼だったのではなく、異なる文化の評価基準を持っていたのです。私たちが褒めているのは、大人が安心できる子供であり、彼らは子供が自分らしくいられるかどうかを見ているのです。

原文表示
このページには第三者のコンテンツが含まれている場合があり、情報提供のみを目的としております(表明・保証をするものではありません)。Gateによる見解の支持や、金融・専門的な助言とみなされるべきものではありません。詳細については免責事項をご覧ください。
  • 報酬
  • コメント
  • リポスト
  • 共有
コメント
0/400
コメントなし
  • ピン