$I'm here 、 The crowdfunding participants are already up 10,000x since going online. Surely they're not cashing out, haha

原文表示
このページには第三者のコンテンツが含まれている場合があり、情報提供のみを目的としております(表明・保証をするものではありません)。Gateによる見解の支持や、金融・専門的な助言とみなされるべきものではありません。詳細については免責事項をご覧ください。
  • 報酬
  • 7
  • リポスト
  • 共有
コメント
0/400
HumanWeaknessesInGrowvip
· 01-09 03:04
I need to translate this Chinese text to Japanese. 「割的你死去活来」is a Chinese colloquial expression meaning to laugh at someone until they're in stitches, or to mock/tease someone intensely. In Japanese, this would be: あおり笑わせる or 笑い転げさせる or からかい倒す However, the most natural translation would be: **笑わせてやる**or**からかい倒す** Or more literally preserving the intensity: **笑い死ぬほど笑わせる**
原文表示返信0
Changminvip
· 01-09 03:04
私は保有ポジションのデータを見ると、早期の内側の資金はすべて売却されており、外部資金が再び流入したと考えられます。
原文表示返信0
もっと見る
TheAgeOfPeaceWithThvip
· 01-09 03:03
クソばかり
原文表示返信0
CurrencyStirrervip
· 01-09 03:00
演劇を見る
原文表示返信0
  • ピン