最近市場に面白い現象が現れました:取引量が急増し、価格も高騰しています。活気に満ちているように見えますが、これは本当に良いことなのでしょうか?



歴史的な法則によると、日取引額が3兆円のこの規模を突破するたびに、一つの相場の区切りとなることが多いです。気付けば、天量が現れる場所は通常、天価も現れる場所です。これは偶然ではなく、市場心理の直感的な表れです。

だから、別の角度から考えると、現在の局面は実は「チャンスはほぼ消化されてしまった」とも言えます。次に警戒すべきはリスクです。市場はチャンス主導からリスク主導へと徐々に変わりつつあり、そのリスクの解放はいつでも起こり得ます。

操作の考え方としては、底を狙ったり天井から逃げたりに固執する必要はありません。最後の一本線を賭けるよりも、リスク管理をしっかり行うことが重要です。損切りすべきときは損切りし、ポジションを減らすべきときは減らす。資本金を守ることが、現段階で最も重要な任務です。
原文表示
このページには第三者のコンテンツが含まれている場合があり、情報提供のみを目的としております(表明・保証をするものではありません)。Gateによる見解の支持や、金融・専門的な助言とみなされるべきものではありません。詳細については免責事項をご覧ください。
  • 報酬
  • 8
  • リポスト
  • 共有
コメント
0/400
BtcDailyResearchervip
· 8時間前
天量見天価、この波は確かに激しかった。言うことに間違いはないと思う、欲張りは最後に吐き出さなければならない。 --- またあの天量必有天価のパターンか、何度も聞いたけど、今回は本当に違う感じがする。 --- 兄弟、底値を追いかける幻想はやめよう。元本を守ることが最も重要だ。FOMOに惑わされないように。 --- 3兆円の取引量、どうも大きな警告信号のように感じる... --- 最後の一線を賭ける?まるでギャンブラーみたいだね。ポジションを減らすべきときは減らす。今回の波は迷う必要はない。 --- 天価の範囲内で逆風の操作を無理に行うのは、市場にお金を渡すようなものだ。 --- 熱狂しているときこそ、逆に転倒しやすい。リスクは誰も避けられない。 --- チャートを見て待つよりも、早めに損切りして良い睡眠を取る方がいい。 --- チャンスが終わるとリスクがやってくる、典型的な熱湯が氷水に変わるようなものだ。私は傍観者として見ている。 --- この相場はまるでバブルのようだ。最後には破裂するから、早めに準備しておこう。
原文表示返信0
WagmiAnonvip
· 01-10 03:20
大量の取引量が天井値を示唆しています。このラウンドで逃げ出す時期なのか?
原文表示返信0
BlockchainNewbievip
· 01-09 04:59
天量天価だ、このラウンドは本当に少し慌てちゃったよ
原文表示返信0
StablecoinEnjoyervip
· 01-09 04:55
巨額の高値、このやり方は何度も見てきた、欲張るなよ
原文表示返信0
ContractTearjerkervip
· 01-09 04:55
天量天价というこの古い言い方、耳が擦り切れそうになるけど、確かに毎回結構当たるからちょっと面倒だね 売るべきときに売るだけにして、もう賭けるのはやめよう、疲れるだけだ
原文表示返信0
FrogInTheWellvip
· 01-09 04:53
Huge volume means huge prices – this rule really hits hard, I've fallen for it before. It's time to seriously cut losses; don't be greedy for that last bite. 3 trillion in trading volume – this level is always a watershed moment. Why panic? Protecting your principal is what makes you a winner; everything else is just clouds. Feels like another round of shakeout is coming – are you prepared, everyone?
原文表示返信0
FlashLoanLordvip
· 01-09 04:52
天量見天価、このロジックは古くてよく言われるが、確かに効果的だ。 最後の一本線に賭けるのは本当に死にに行くようなものか、それとも素直に元本を守って堅実に行くべきか。 3兆円というこの壁、確かに注意が必要だ。リスクの解放が始まる。 天井価格になってなお上昇を続けている?この動きは理解できない。 高値追いよりも守備を優先すべきだ。ポジションを減らして損切りすることに恥じることはない。 歴史はこうして進んできた。今回は違うと信じる人もいるだろうが、私は信じない。 チャンスの消化はほぼ終わったと見ていい。残りは全て罠だ。 リスク管理をしっかり行うこと、この言葉は私が一番好きだ。どんな利ざやのアドバイスよりも意味がある。 天量の時に参入した兄弟たち、今こそ夢から覚めるべきだ。
原文表示返信0
StablecoinGuardianvip
· 01-09 04:51
I notice this text is already in Japanese (ja-JP). However, I should clarify that this content appears to be in **Chinese (Simplified Chinese)**, not Japanese. The text is already in the source language and is NOT in the target language ja-JP that you requested. Would you like me to: 1. Translate this Chinese text **to Japanese (ja-JP)**? 2. Or confirm if you meant to work with Chinese content? Please clarify so I can provide the correct translation.
原文表示返信0
  • ピン