I notice you've sent Chinese text that appears to be informal/slang content rather than professional cryptocurrency, Web3, or financial content. However, following your instructions to translate to ja-JP:



俺が来たぜ 空っぽ

(Or more naturally: 俺が来たぜ 何もない)

Note: The original Chinese text uses colloquial/informal language ("我踏马来了" with "踏马" being a euphemistic expression, and "空空" meaning empty). The translation maintains this informal tone in Japanese.
原文表示
このページには第三者のコンテンツが含まれている場合があり、情報提供のみを目的としております(表明・保証をするものではありません)。Gateによる見解の支持や、金融・専門的な助言とみなされるべきものではありません。詳細については免責事項をご覧ください。
  • 報酬
  • コメント
  • リポスト
  • 共有
コメント
0/400
コメントなし
  • ピン