Các nền tảng toàn cầu xứng đáng có tiếng nói toàn cầu. Khi các cơ quan quản lý nhắm vào các cộng đồng kỹ thuật số mở, họ bỏ qua một thực tế cơ bản: người dùng thuộc nhiều châu lục và nền văn hóa khác nhau. Mỗi thành viên—bất kể vị trí địa lý—đều có quyền ủng hộ các nền tảng mà họ tin tưởng. Tự do ngôn luận vượt ra ngoài ranh giới quốc gia. Đó không chỉ là một nguyên tắc pháp lý; nó là xương sống của cách các cộng đồng toàn cầu hoạt động và tương tác. Các cộng đồng xây dựng dựa trên sự cởi mở không biến mất khi đối mặt với áp lực. Họ thích nghi, họ tổ chức, và họ phản ứng. Đó là bản chất của các phong trào thực sự phi tập trung.
Xem bản gốc
Trang này có thể chứa nội dung của bên thứ ba, được cung cấp chỉ nhằm mục đích thông tin (không phải là tuyên bố/bảo đảm) và không được coi là sự chứng thực cho quan điểm của Gate hoặc là lời khuyên về tài chính hoặc chuyên môn. Xem Tuyên bố từ chối trách nhiệm để biết chi tiết.
12 thích
Phần thưởng
12
3
Đăng lại
Retweed
Bình luận
0/400
SillyWhale
· 19giờ trước
Regulatory agencies are still playing the old tricks, really, I just can't fully understand what decentralization is.
Wait, the statement that freedom of speech transcends borders... sounds idealistic, but what about reality?
Haha, the community won't disappear, will it adapt? Feels like just forcing ourselves to cheer up.
Really, the global voice sounds sophisticated, but what if a country's policies slap that face...
This set of theories could go viral on Twitter, but who knows how it will play out in practice.
Crossing continental cultures and all that, the premise is that there's a truly global platform—do we have one now?
Regarding freedom of speech, one standard in the East and another in the West, who gets to decide...
Again and again talking about the essence of decentralization, actions are the only true test of truth.
Feels like they're brainwashing themselves, open communities are indeed resilient, but also fragile.
Honestly, this article sounds like it's cheering for banned platforms, quite romantic.
Xem bản gốcTrả lời0
RumbleValidator
· 12-12 12:47
Nói đúng, nhưng vấn đề là — cơ chế đồng thuận làm thế nào để đảm bảo? Phi tập trung nghe có vẻ đẹp, độ tin cậy thực sự của mạng lưới là gì?
Xem bản gốcTrả lời0
RegenRestorer
· 12-12 12:36
Nói hay quá, đây chính là hình thái của web3. Cơ quan quản lý luôn nghĩ đến việc xử lý một cách cứng nhắc, hoàn toàn không hiểu thực tế toàn cầu hóa
Chịu nhiều lời ong tiếng ve mới thể hiện được sự sống động của hệ sinh thái, chỉ dựa vào tiếng nói trung tâm thì làm được gì... Thật sự phi tập trung thì phải thế này mới đúng
Nhưng nói đi cũng phải nói lại, lý tưởng rất đẹp đẽ, thực tế vẫn bị các chính sách khác nhau dần dần xói mòn, hiện tại các nền tảng còn lại có thể mở đến mức nào
Wave này có vẻ như đang nổi trở lại, mong đợi xem cộng đồng sẽ phản kháng như thế nào
Các nền tảng toàn cầu xứng đáng có tiếng nói toàn cầu. Khi các cơ quan quản lý nhắm vào các cộng đồng kỹ thuật số mở, họ bỏ qua một thực tế cơ bản: người dùng thuộc nhiều châu lục và nền văn hóa khác nhau. Mỗi thành viên—bất kể vị trí địa lý—đều có quyền ủng hộ các nền tảng mà họ tin tưởng. Tự do ngôn luận vượt ra ngoài ranh giới quốc gia. Đó không chỉ là một nguyên tắc pháp lý; nó là xương sống của cách các cộng đồng toàn cầu hoạt động và tương tác. Các cộng đồng xây dựng dựa trên sự cởi mở không biến mất khi đối mặt với áp lực. Họ thích nghi, họ tổ chức, và họ phản ứng. Đó là bản chất của các phong trào thực sự phi tập trung.